iki, iets typisch japans
Het Japanse woord “iki”  粋  is ontstaan in de Tokugawa periode in Edo, eind 17e eeuw. Het woord werd gebruikt door de opkomende middenklasse van kooplieden, ambachtsmensen en geisha’s. “iki” staat voor een traditioneel esthetisch ideaal in Japan.

Als je een Japanse vraagt naar de betekenis van het woord “iki” zal hij/zij meestal met de mond vol tanden staan. Het is voor hen niet uit te leggen maar iedere Japanner weet haarfijn wat er mee wordt bedoeld.

De betekenis van “iki” die het meest dichtbij komt zijn woorden als chic, moedig, spontaan, origineel, sober en elegant. “iki” is in ieder geval niet: overdreven gecultiveerd, pretentieus, gecompliceerd, pronkerig, schattig of arrogant.

Geisha wel, samoerai niet

We zouden kunnen zeggen dat iets, iemand of een situatie “iki” is als deze origineel, verfijnd en chic is zonder perfect en gecompliceerd te zijn.

In de Japanse wereld zijn de Geisha’s “iki”. Ze zijn mooi, verfijnd en chic, maar hebben niet de intentie om perfect te zijn. Het zelfde geldt voor de Japanse tempels, tuinen en architectuur.

De Samoerai klasse kon nooit “iki” zijn. Echter, een individuele strijder van deze klasse kon “iki” zijn als hij moedig, sober, elegant en geschoold was.

Het tegenovergestelde van “iki” is “yabo”  野暮 of “busui”  無粋. Dat kan betekenen onbeleefd, ordinair, grof, simpel, luidruchtig, kinderachtig of snobistisch. In Japan vindt men de kantoorslaven klasse ofwel “salarymen” over het algemeen “yabo”.

ikigai

ikigai

Ikigai, uitgesproken als [ie kie guy i] is een Japans filosofisch concept met als betekenis ‘de reden om op te staan’ of ‘de reden om te leven’, ‘iets waardoor het leven de moeite waard is’. Volgens de Japanse cultuur heeft iedereen een ‘ikigai’, echter om hier achter te komen dient men eerst een diep en langdurig zelfonderzoek te verrichten. Zo’n zoektocht heeft een belangrijk cultureel aspect waarbij het ontdekken van je ‘ikigai’ tevredenheid en zin voor het leven oplevert.

De term ikigai bevat twee Japanse tekens ‘iki’ – leven – 生き en kai – effect, resultaat 甲斐 (uitgesproken als ‘gai’). De term ikigai wordt meestal gebruikt om de bron van waarde in iemands leven aan te geven of de dingen die iemands leven de moeite waard maken.

In het artikel genaamd Ikigai – jibun no kanosei, kaikasaseru katei (“Ikigai: het proces om de mogelijkheden van het zelf te laten bloeien”) zegt Kobayashi Tsukasa “dat mensen ikigai alleen kunnen voelen wanneer op basis van persoonlijke volwassenheid, de tevredenheid van verschillende verlangens, liefde en geluk, ontmoetingen met anderen, en een gevoel van de waarde van het leven hebben, om zo verder te gaan in de richting van zelfrealisatie.”

Daarnaast zit er bij ikigai een mentaal en een spiritueel filosofisch aspect aan. Het is de bedoeling dat men over hun eigen leven en hun eigen wensen gaat nadenken, weliswaar hun eigen geluk vinden in deze wereld. Het is niet gekoppeld aan iemands financiële status. Zelfs als een persoon voelt dat het heden donker is, maar wel een doel voor ogen heeft, kunnen ze zich ikigai voelen.

Japan land van manga, anime, cosplay en kawaii

Wat is manga en anime?

De woorden “manga” en “anime” verwijzen naar de specifieke Japanse tekenstijl. Bij manga gaat het om strips, bij anime om tekenfilms in deze stijl. Door de grote ogen en expressieve gezichten kunnen de figuurtjes veel verschillende emoties tonen. De manga zijn veelal zwartwit, maar de personages zelf zitten vol kleur. (Personages met roze, groen of blauw haar zijn absoluut geen uitzondering!) Zowel de strips als de tekenfilms kennen een oneindige variatie aan genres; echt voor elk wat wils. Door al deze eigenschappen worden manga en anime steeds populairder over de hele wereld.

Ook in Nederland en België kun je tegenwoordig vertaalde manga kopen (die dan vaak nog wel van rechts naar links gelezen moeten worden). Naast bekende anime series als Pokémon en Dragonball Z zijn er door de jaren heen veel Japanse tekenfilms op de verschillende kanalen te zien geweest. Natuurlijk is ook het internet belangrijk bij het steeds populairder worden van deze media.

In het geval van manga zijn de meeste naar het Engels vertaald. Veel anime zijn Nederlands/Vlaams gesproken of Engels nagesynchroniseerd met ondertiteling. De “echte fans” kijken de series vaak in het Japans met Engelse ondertiteling. Deze vorm wordt vaak door verschillende groepen van fans zelf verzorgd als er geen officiële versie is uitgegeven.

Cosplay

Wanneer iemand een beetje te veel met manga, anime, videospelletjes, etc bezig is, wordt hij of zij in Japan vaak “otaku” genoemd. In het westen gebruiken sommige fans dit woord om te benadrukken dat ze een groot fan zijn, maar in Japan heeft het toch vooral een negatieve klank.

Een goed voorbeeld van de wat serieuzere fans zijn de zogenaamde “cosplayers”. Cosplay is een samenstelling van “costume” en “play”; verkleden dus. Bij cosplay probeert men zoveel mogelijk op een karakter uit een anime, manga of videospel te lijken. Er zijn (online)winkels waarin outfits gedeeltelijk of zelfs in het geheel gekocht kunnen worden, maar de meeste cosplayers halen vooral voldoening uit het volledig zelf maken van hun uitrusting. Ook steeds meer westerse fans pakken deze creatieve hobby op. Karakters afkomstig uit westerse media worden dan ook steeds meer uitgebeeld door deze cosplayers.

Cosplayers lijken voor de niet-ingewijde erg op de “normale jongeren” die zich in hun vrije tijd in bizarre kleding hijsen. De wijk Harajuku in Tokyo staat bekend om zijn winkeltjes met “Japanese street fashion” waar deze jongeren aan hun trekken kunnen komen door te winkelen en te socializen. Cosplayers daarentegen kom je vooral tegen op speciale evenementen die te maken hebben met manga, anime en videogames.

Kawaii culture

In Japan zijn er dan wel veel volwassenen die manga lezen en anime kijken, het is nog steeds zo dat overdreven fans (otaku dus) als afwijkend van de norm worden gezien. Desondanks kom je in Japan wel te pas en te onpas getekende figuurtjes tegen die veel lijken op anime karakters. Dat zit zo: Japan is echt het land van de mascottes. Iedere stad, sportclub of winkel heeft wel een schattig figuurtje als symbool. Zelfs serieuze organisaties als het politiecorps bijvoorbeeld!

Het geeft blijk van een hele andere cultuur dat Japanners dit als normaal beschouwen. Schattig zijn betekent voor hen niet meteen dat je niet serieus of belangrijk zou zijn. De schattige mascottes van organisaties worden vooral geassocieerd met toegankelijkheid; de organisatie krijgt hiermee als het ware een gezicht en een persoonlijkheid.

Schattig zijn is in Japan dan ook een positieve eigenschap die je overal ziet: bij veel jonge vrouwen (die liever schattig dan sexy zijn), bij mascottes en natuurlijk overal in manga en anime!

Wij hebben enkele voorbeeld rondreizen samengesteld. In elke plaats kunt u de anime en manga tegenkomen, cosplay vindt u vooral in Tokyo en Osaka.

Japan en festivals

Japan en festivals

In Japan zijn jaarlijks duizenden festivals. Deze lopen uiteen van een lokaal buurtfeest tot nationale evenementen. Het is dus goed mogelijk, dat u tijdens het wandelen opeens een optocht voorbij ziet komen.

Ondanks de drukte bij de populaire festivals is het een must zo’n festival bij te wonen indien u de kans krijgt en in de buurt bent. Naast dat het natuurlijk fantastisch is om te zien, is er geen betere manier om het japanse gevoel voor cultuur, historie, trots en tradities te ervaren als bij deze soms religieuze en soms culture feesten. Omdat cultuur en religie hecht in elkaar verweven zijn in Japan hebben de meeste festivals beide elementen in zich.

Het is natuurlijk ondoenlijk hier een volledig overzicht te geven van alle japanse festivals, maar bij elke offerteaanvraag kijken we of u in de reisroute een spectaculair evenement kunt bezoeken. Om u een idee te geven behandelen we hieronder de meest bekende festivals van Japan.

Takayama Matsuri

Takayama heeft in het voorjaar (april) en najaar (oktober) een groot festival, dat bekend staat om zijn enorme praalwagens. Elke buurt of fabriek heeft zijn eigen torenhoge wagen behangen met lampionnen, die een geweldig mooi effect geven in het donker. Indien u niet het geluk heeft tijdens dit festival in Takayama te verblijven, kunt u de praalwagens het rest jaar bewonderen in de loodsen waar de wagens zijn opgeslagen. Hier worden de wagens en andere attributen het gehele jaar tentoongesteld.

Gion Matsuri in Kyoto

Het Gion Matsuri is een festival in Kyoto gehouden in juli. Het festival duurt zelfs een maand, maar daar zult u de meeste dagen niet zoveel van merken. Het hoogtepunt van het festival, de optocht, die rond 17 juli plaatsvindt kunt u niet missen. Vooral de enorme bamboe bouwsels met tientallen lampionnen, die door 1 man in de lucht worden gehouden zijn spectaculair. Enkele dagen voor de optocht is het centrum van Kyoto autovrij gemaakt en is de straat gevuld met eetstalletjes. Veel dames lopen dan in hun traditionele kleding Yukata (een soort Kimono voor de zomer) , natuurlijk vergezeld door een bijpassende papieren parasol. Denk u het zich eens in. Zo’n gezellige stad als Kyoto op een heerlijke warme zomeravond. Heerlijk slenteren door de straatjes met al deze feestelijkheden om u heen. U wilt nooit meer naar huis.

Jidai matsuri in Kyoto

Tijdens dit festival straalt de rijke geschiedenis van Japan er van af. Gevierd op 22 oktober bij het Heian Jingu altaar is Jidai matsuri een van de drie grootste festivals in Kyoto, samen met de Aoi matsuri (15 mei) en Gion matsuri (1 juli tot 31 juli). Het hoogtepunt van het festival is de Jidai Gyoretsu waarbij een mikoshi, een draagbaar altaar, dat door ongeveer 2000 mensen in verschillende kostuums gedragen wordt. Ieder kostuum representeert een ander tijdperk van Kyoto’s 1200 jarige geschiedenis. In de middag begint het vanaf Kyoto’s keizerlijk paleis om zo een afstand van 4.6 kilometer af te leggen.

Tenjin Matsuri in Osaka

Vlakbij Kyoto ligt Osaka waar rond 24 juli het Tenjin Matsuri wordt gehouden. Ook dit is 1 van de grootste festivals van Japan. De boten parade, die tijdens dit festival wordt gehouden is zelfs de grootste ter wereld.

Sanno Matsuri – Tokyo

Er is geen vast datum voor dit festival maar het begint begin-halverwege juni. Het festival wordt gevierd op even genummerde jaren, op oneven genummerde jaren wordt het Kanda festival gevierd. Het festival is een parade waarbij 500 man drie mikoshi’s de hele dag tillen om een route van 20 kilometer door de stad af te leggen. De parade begint vanaf de Hie shrine, langs de Yasukuni shrine, Tokyo keizerlijk paleis, om te eindigen bij de Hie shrine. Tijdens het festival kan men genieten van authentiek Shinto muziek, thee ceremonies, bloemschikken en nog veel meer.

Kanda Matsuri – Tokyo

Kanda festival is een van de drie beroemdste festivals van Tokyo, samen met de Sanno Matsuri en Fukagawa Matsuri. Het festival wordt gehouden op elk oneven genummerd jaartal, in het midden van mei. Dit is afwisselend met de Sanno Matsuri. Het festival duurt een hele week, echter is het hoogtepunt van het festival in het weekend dichtstbij 15 mei. Tijdens het festival worden verschillende mikoshi’s door de stad gedragen en zullen ze langs historische plekken van Tokyo paraderen.

Tohoku

Net even buiten de standaard routes is Tohoku in de maand augustus een aanrader. Deze regio ligt ten noorden van Tokyo en is wat landelijker van aard. Het is er wat koeler dan de omgeving rond Kyoto en elke dag is er wel ergens een kleurrijk zomerfestival. U bent vaak de enige westerse toerist in deze regio en het voordeel is dat u makkelijk over iedereen heen kijkt. Dit zal u op de meer toeristische plaatsen in Japan zoals Kyoto en Tokyo trouwens ook nog wel lukken.

Boek op tijd !

U moet er rekening mee houden, dat deze festivals enorm druk zijn. Mocht u zo’n festival bij willen wonen, dan dient u ook ruim van te voren te boeken, zodat er nog hotelkamers beschikbaar zijn.

Iki Travels, de Japan specialist, regelt uw hotels tijdens de traditionele festivals in het land van de rijzende zon.

Wij hebben enkele voorbeeld Japan rondreizen samengesteld. In elke plaats kunt u een festival tegenkomen, dit hangt echter sterk af van de reisdatum.

Even weg van de drukke steden

Bossen, bergen en vulkanen

Japan heeft heel veel natuur, alleen je moet er wel naar op zoek gaan. Indien u het mooie en snelle shinkansen spoor volgt zult u alleen de steden zien.

Helemaal ver weg van de moderne stressvolle wereld bent u op het eiland Hokkaido. Dit eiland is 1 groot beschermd natuurgebied.

Hokado ligt wel uit de route als u niet veel tijd heeft en is dan ook eerder een bestemming om te bezoeken, nadat u al eerder in Japan geweest bent. Heeft u iets minder tijd dan kunt u een bezoek brengen aan de Japanse Alpen. Deze liggen niet ver van Tokyo. U heeft echt het idee dat u in de Alpen bent totdat u de steden of dorpen in wandelt natuurlijk. In 1998 zijn hier in Nagano de olympische winterspelen gehouden.

Ook het eiland Kyushu heeft unieke natuur. Het landelijke gedeelte van Kyushu is ruig en bestaat uit kaal vulkanisch landschap met de grootste krater ter wereld bij Mount Aso en in het oosten van Kyushu liggen robuuste rotsachtige kusten.

Onder water valt ook veel te zien indien u het vliegtuig neemt naar Okinawa, kunt u hier heerlijk genieten van een paar dagen strand. Voor de kust liggen schitterende koraalvelden waar u kunt snorkelen of duiken.

U hoeft niet naar deze uithoeken te reizen om bijzondere natuur te zien. Vlakbij Kyoto is een uniek bamboebos waar u zeker naar toe moet. Ook de pittoreske dorpjes rond Kyoto in een romantische landelijke vallei zijn fantastisch.

Mount Fuji en warmwaterbronnen

En wat dacht u van Mount Fuji? Deze unieke berg is in een dagexcursie vanuit Tokyo te bezoeken, wilt u deze berg beklimmen dan zult u minimaal 1 overnachting nodig hebben. Iedere Japanner hoort een keertje Mount Fuji beklommen te hebben in zijn leven. Het is dan ook een drukte van belang op de berg in de 2 zomermaanden. Dit zijn de enige maanden, dat Mount Fuji te beklimmen is. Midden in de nacht staat u op en loopt u in een paar uur de berg op. Net op tijd om op de top de zonsopgang te kunnen zien.

Zo ziet u maar hoe in Japan het super moderne stadsleven hand in hand gaat met de ongerepte natuur en de eeuwenoude traditionele manier van leven zoals die nog steeds op het platteland te zien is.

Wat ook heerlijk is, is een spa moment badend in een natuurlijk warmwaterbron, onsen genaamd. Deze onsen zijn overal in Japan te vinden. Kom even lekker tot rust tijdens uw drukke reis en geniet van dit rustige moment. Even helemaal voor uzelf.

Waar veel natuur is, is ook altijd veel ruimte voor een actieve vakantie, natuurlijk kunnen wij ook hierbij aan al uw wensen voldoen. Wilt u skydiven, rotsklimmen of uitgebreide berg trackings doen, dan is dit mogelijk.

Onsen
Onsen is een badgelegenheid met water uit de geiser of warmwaterbronnen. Er zijn in Japan veel onsen verspreid door het hele land. Dit komt doordat Japan een vulkanisch actief land is met mooie berggebieden met toppen boven de 3000 meter hoog.

De hoeveelheid mineralen in het water varieert, waardoor er bronnen met bijzondere kleuren zijn ontstaan. De Japanners menen dat sommige bronnen geneeskrachtige werking hebben. De bekende onsen zoals in de plaats Beppu liggen in mooi aangelegde japanse tuinen.

Samen schoon in bad

Een bad nemen in Japan is anders dan we in westerse landen gewend zijn. Het badderen is een sociaal gebeuren. Het baden in Japan wordt furo genoemd. De furo en onsen zijn heel hygiënisch, omdat je er schoon in gaat.

In de badkamer staat een groot heet bad. De bedoeling is dat je je eerst gaat afspoelen en daarna pas in het bad gaat. Dit doe je door eerst buiten het bad op een kruk te gaan zitten en je helemaal in te smeren met zeep en je dan goed af te spoelen. Let op dat je dit zittend doet en niet staand. Pas als je helemaal schoon ben, stap je in bad. Het water wordt bewaard voor de andere mensen, die deze dag in bad moeten. Dit is de voornaamste reden dat men zich eerst goed moet wassen.

Er wordt vaak een klein handdoekje gebruikt om de edele delen te verbergen op weg van het douche krukje naar het gezamelijke hete bad. Dit iets wat preutse gebruik hebben de japanners overgenomen van de amerikaanse calvinisten, die Japan in de eind 19de eeuw bezochten. Sinds deze periode baden de mannen en vrouwen ook gescheiden. Om je handdoek tijdens het baden droog te houden is het voor de japanners gebruikelijk deze op je hoofd te leggen.

Ontspannen in de spa

In de Ryokans en de betere westerse hotels zijn uitgebreide wellness mogelijkheden. Vaak met binnen en buiten baden. Voor de betere ryokans zijn de onsen baden een echt visitekaartje, waar ze trots op zijn. Er bevindt zich een kleine privé onsen op de kamer en een uitgebreid openbaar onsen complex. Houdt u er wel rekening mee dat deze ryokans niet goedkoop zijn. De ryokans met een exclusief uitzicht vanuit de buiten onsen op bijvoorbeeld Mount Fuji lopen dan ook op tot enkele honderden euro’s per nacht.

Veel van deze gelegenheden bieden echter ook de mogelijkheid tegen betaling van de spa gebruik te maken zonder dat u in de ryokan verblijft.

Aap of mens, wie was er eerst?

In dit geval was de mens eerst. Het baden in de onsen is al een eeuwenoude traditie. De Makaken apen, die in het wild in Japan leven zagen de japanners in het water zitten en zijn dat gaan na-apen. De altijd zeer op hygiëne gestelde japanners wilden niet samen met de makaken in bad en lieten zich uit hun bad jagen. Nu zijn er speciale baden voor de makaken en voor de mens met een muur er om heen. Natuurlijk heeft niet elke onsen een muur, dat zou de fantastische uitzichten verpesten.

Tatoeages

In Japan worden tatoeages geassocieerd met de Yakusa. De Yakusa is de japanse maffia, die bekend staan om hun vele tatoeages op hun lichamen. Eeuwenlang is dit de enige tatoeage vorm in Japan geweest, waardoor er nog steeds een taboe bestaat op taoeages. Indien u tatoeages heeft, mag u niet in de gezamelijke onsen.

Japan, het land van de Samurai

De Samurai aan de macht

Iedereen kent de indrukwekkende wapenuitrustingen van de Samurai. Vooral hun wilskracht, moed en zelfopoffering spreekt tot ieders verbeelding en zijn dan ook vele malen onderwerp voor films en boeken geweest. De loyaliteit aan hun meester was onuitputtelijk en er bestond geen enkele vrees voor de dood.
Japan werd tot de 17de eeuw geteisterd door burgeroorlogen en clan ruzies, hierbij werden de samurai als soldaten ingehuurd door de keizer of lokale edelen.
De Samurai kregen echter steeds meer macht. Zelfs zoveel macht dat de 4 Samurai clans (families) zelf de heersers van Japan werden en honderden jaren de machtigste en hoogste klasse in Japan bleven. Deze periode wordt de Edo periode genoemd. De Samurai hadden speciale privileges en mochten burgers doden indien deze zich niet op de juiste manier gedroegen.
Pas toen de handel belangrijker werd en de handelslieden grote rijkdommen vergaarden, konden zij bedingen dat de Samuria geen zwaarden meer op straat mochten dragen. Hierna nam het aanzien van de Samuria snel af en eind 19de eeuw was het einde van het Samurai tijdperk.

Bij de Samurai op bezoek

In heel Japan zijn overblijfselen van deze periode te bewonderen. Zo is het zeker een aanrader om op uw reis door Japan een of meerdere van de vele oude kastelen te bezoeken. Elk kasteel is uitgerust met de fraaie oosterse daken op elke verdieping en de schitterende tuinen rond het paleis zijn vaak zelfs nog meer de moeite waard dan het kasteel zelf. Beroemde samuraikastelen zijn Matsumoto Jo, Kumamoto Jo en het Zilverreigerkasteel in Himeji.

Wandel door de oude Samuraiwijk in Kanazawa, waar u enkele huizen nog kunt bezoeken of slenter door een fraai onderhouden kasteeltuin en u zult merken dat al die oude heldenverhalen in uw verbeelding tot leven komen.

47 Ronin

Het meeste beroemde verhaal is het verhaal van de 47 Ronin.
Een Ronin is een Samurai zonder meester. Nadat hun meester ter dood veroordeeld was door toedoen van de hofmeester van de keizer, leefden deze 47 Ronin voor jaren een schijnleven van losbandigheid en dronkenschap. Dit had echter alleen als doel om de hofmeester zand in de ogen te strooien. De hofmeester was erg op zijn hoede omdat hij een wraakactie verwachtte en had overal spionnen neergezet.
Nadat de waakzaamheid van de hofmeester na jaren afnam, sloegen de 47 Ronin alsnog toe. Zij onthoofden hem en legde zijn hoofd in een witte doek bij het graf van hun meester. Samen met een brief waarin zij de verantwoordelijkheid van hun daad opeisten.
Heel Japan inclusief de keizer prees hen om hun moed en volharding, maar de 47 Ronin mochten hun straf uiteraard niet ontlopen en alle 47 pleegde harakiri (rituele zelfmoord), nadat zij daartoe toestemming hadden gekregen van de keizer. Veroordeeld worden tot doodstraf is voor een Samurai een schande, maar met het plegen van Harakiri wordt de eer van de Samurai weer hersteld. De graven van de 47 Ronin en hun meester zijn nog steeds te bezoeken in de Sengakuji tempel in Tokio.

Japanse vechtsporten

Budo

Japanse vechtsporten, ook bekend als budo (letterlijk: de weg van de krijgkunst), komen voort uit vroegere oorlogstechnieken van onder andere de samurai en de ninja’s. Bekende vormen zijn onder andere judo, karate, aikido, sumoworstelen en kendo.

Het woord Budo bestaat uit 2 delen: Bu betekent oorlog of gevecht en Do is het woord voor weg of pad, dit symboliseert de weg die afgelegd moet worden om de technieken onder de knie te krijgen. Vaak hangt dit ook samen met de filosofie die achter de vechtsporten schuilgaat, behalve het doel om beter te worden in de vechtsport zelf is het ook de bedoeling om de sporter te laten groeien in mentale en spirituele zin. Maar er zijn ook genoeg Westerse sportscholen die alleen de technieken trainen.

De traditionele vormen die ontstaan zijn voor de Edo periode worden koryu bujutsu genoemd (zoals ninjutsu en jujutsu) en de moderne budo word aangeduid met gendai budo (zoals judo en aikido).

Etiquette en traditie

Zoals met alles in Japan, zijn de vechtsporten vaak verbonden met veel rituelen en etiquette waar de sporter zich aan moet houden. De samurai zelf hadden een erecode waar zij zich aan moesten houden, de bushido, die voort kwam uit het Zen Boeddhisme. Het bestond uit 7 deugdzaamheden: rechtschapenheid, moed, welwillendheid, respect, eerlijkheid, eer en loyaliteit.

Dit zie je nu nog steeds terug, denk maar aan een sumoworstelgevecht. Zo wordt er bijvoorbeeld naar de tegenstander gebogen voor een gevecht om respect voor de ander te betuigen en kan uit de manier waarop een zwaard vastgehouden word, worden afgelezen of de persoon wil vechten of niet. Als iemand die aikido beoefend het zwaard aan zijn rechterkant heeft liggen, zal hij dat niet zo makkelijk kunnen trekken dan als hij het aan zijn linkerkant heeft liggen.

Vergelijk het maar met een pistool nu: iemand die een pistool zonder veiligheidspannel erop in zijn hand heeft komt dat een stuk agressiever over, dan een bewaker die zijn pistool vastgegespt heeft aan zijn riem. Dus als je rustig op de mat zit is het netter om je bokken (houten oefenzwaard) aan je rechterkant te hebben liggen, dat komt een stuk minder vijandig over.

Ook kan het hiërarchische systeem uit Japan teruggevonden worden in de vechtsporten door middel van de verschillende kleuren banden of rangen, kyu’s die behaald kunnen worden in de sport. Soms kun je in een Dojo (de sportschool) aflezen welke rang iemand heeft, door te kijken waar hij op de mat zit of staat.

Wapens

Veel van de budo sporten maken gebruik van wapens, die al dan niet van hout of metaal gemaakt zijn. De katana is een van de bekendste Japanse zwaarden, het is een lang zwaard wat door de samurai gedragen werd, vaak samen met een wakizashi (kort zwaard) en een tanto (mes). Het werd gezien als een statussymbool en het was alleen aan de samurai toegestaan om deze wapens te dragen. Ook hier geldt dat de katana symbool staat voor het proberen te bereiken van perfectie en het maken van een echte katana is dan ook een heel ritueel. Het wordt gesmeed uit Tamahagane, dit is een uiterst zeldzaam metaal dat 1x per jaar gemaakt word in Japan.

De beste zwaardsmeden van Japan smeden dan de katana door de basis op te bouwen uit een sterker maar zachtere soort Tamahagne en de eigenlijke snede te maken van een harder, maar veel breekbaarder Tamahagane. Dit heeft een sterk zwaard tot resultaat dat wereldwijd bekend staat om zijn scherpte. Een katana is nog steeds een speciaal object om te hebben en heeft nog steeds veel waarde in Japan.

Sommige budo’s maken gebruik van echte katana’s, maar meestal worden de houten equivalenten gebruikt zoals de bokken (houten zwaard), een houten tanto en de jo (een houten staf). Bij Kyudo (de weg van de boog) worden nog echte Japanse pijl en boog gebruikt.

Japans boeddhisme, net even anders

De historie van het Japans boeddhisme

In de 4de eeuw na Christus kwamen de Koreanen en Chinesen naar Japan en wel naar het zuidelijke eiland Kyushu via de havenstad Fukuoka. Fukuoka en later Nagasaki zijn voor de buitenlanders door de eeuwen heen altijd de toegangspoorten naar Japan gebleven. Hierdoor kom je op het eiland Kyushu waar beide steden liggen nog de meeste buitenlandse invloeden tegen.

De Chinese monniken namen hun kennis en geschriften over Boeddha met zich mee en vanaf de 7de eeuw is het boedisme officieel de staatreligie van Japan geworden. Doordat Japan eeuwenlang zeer geïsoleerd en gesloten was, heeft het boeddhisme op Japan een geheel eigen karakter gekregen. Het boeddisme en de Zen filosofie is in Japan sterk in elkaar verweven.

Tempels bezichtigen

In Japan zijn 80.000 tempels en natuurlijk hoeft u ze niet allemaal te bezoeken. Een zorgvuldig samengesteld reisschema voorkomt dat u last krijgt van tempel-moeheid.

De mooiste tempels treft u aan in en rond Kyoto en rond Tokyo. Vanuit Kyoto kunt u een dagexcursie maken naar Nara waar onder ander de beroemde Todai-ji tempel is te bezichtigen en vanuit Tokyo kunt u naar Nikko of Kamakura.

Wat echt een belevenis is, is een nachtje in een tempelcomplex te overnachten. Dit kunnen wij voor u regelen. U woont hier het gebed bij, u eet gezamenlijk authentieke gerechten bij het diner en dit is natuurlijk de perfecte plek om de theeceremonie te ontdekken.

De 88 tempels pelgrim route

In de 9de eeuw liep de oprichter van het Shingon Zen-Boeddhisme, de Zen meester Daishi langs 88 tempels op zoek naar verlichting. Sindsdien lopen er vele volgelingen deze route, die gelegen is op het eiland Shikoku. U kunt de pelgrims herkennen aan hun witte kleding, hun wandelstok en hun bamboepunthoed. Natuurlijk kunt u een deel van deze route meelopen of smokkelen door één van de vele busjes tussen de tempels te nemen. Ook hier hebben de japanners de eeuwen oude tradities weten te combineren met de moderne middelen.

Japanse vormen van kunst

Kalligrafie – Shodou – 書道

Shodou betekend ‘de weg van het schrijven’. Voor Japanse kalligrafie heb je geduld, doorzettingsvermogen, uithoudingsvermogen, concentratie, balans, harmonie nodig. Het is een kunst om goed te kunnen kalligraferen. Voor het kalligraferen zijn verschillende schrijfstijlen, maar ook verschillende soorten papier. Kaisho is kalligrafie stijl wanneer men karakters schrijven zoals het een print. Gyosho is een manier wanneer men karakters sneller en iets losser schrijven. De stijl Shosho stelt de schrijver in staat om vrij te kalligraferen met veel lossere en soepelere bewegingen.

Ukiyo-e

Ofwel plaatjes van een drijvende wereld, zijn Japanse houtblok kunsten die tijdens de Tokugawa periode werden gecreëerd. De stijl is een mix van een realistische schetsing van de emaki (beeldrollen) die gecreëerd werden tijdens de Kamakura periode en de volwassen decoratieve stijl van de Momoyama en Tokugawa periode. Op de printen zijn beroemde theater acteurs, beeldschone courtisanes, het stadsleven, het reizen in romantische landschappen, en erotische scenes weergegeven. Zo heeft Ukiyo-e verschillende stijlen en formaten: Beni-e, Beni-girai, Ichizuri-e, Sumi-e, Sumizuri-e, Surimono, Tan-e.

Beni-girai Een (bewust) heel beperkt kleurengamma.
Benizuri-e Tweekleurige druk, waarvan een kleur doorgaans groen is.
Ichizuri-e Nabootsingen van Chinese steendrukken.
Sumi-e In zwart/wit uitgevoerde prenten.
Sumizuri-e Alleen in zwart en wit uitgevoerde prenten (geen grijstinten).
Surimono Zeer gedetailleerde afbeeldingen van feestelijke aangelegenheden.
Tan-e Met de hand in een oranjerode inkt ingekleurde prenten.

Thee ceremonie – Chadou – 茶道

Chadou (茶 ちゃ) en (道 どう) staat voor ‘de weg van de thee’ of ‘kunst van thee’, en is een ceremonie om Japanse groene thee te maken en te drinken. Een thee ceremonie kan in een formele- en een informele sfeer gehouden worden. De informele sfeer heet chakai 茶会 en een formele sfeer heet 茶事 chaji. Een chakai bestaat uit een eenvoudige loop van gastvrijheid die lekkernijen, (groene) thee en misschien een kleine maaltijd zal voorzien. Chaji daarentegen is een formele bijeenkomst waarbij een kaiseki maaltijd zit inbegrepen, gevolgd door zoete lekkernijen, en thee. Een formele kan tot wel vier uur duren.

Kintsugi

Kintsugi is een oude Japanse kunst van het repareren van gebroken aardewerk. Kommen, schalen, keramiek worden zorgvuldig herstel door middel van een mengsel van lakhars, gepoederd goud, zilver of platina.

Ikebana

Ikebana is de Japanse kunst van het bloemschikken.  Naast Chadou (thee ceremonie) en Koudou (‘de manier van wierook’) is Ikebana een van de drie Japanse klassieke kunsten. In het Shintoïsme spelen bloemen een belangrijke rol. Door de vier seizoenen heen bloemen en bomen waarderen werd in het aristocratisch volk in Japan vastgesteld. De kunst is over de eeuwen heen langzaam ontwikkeld tot een ware kunst met over 1000 verschillende opleidingen rondom de hele wereld.

Kabuki

Kabuki Theater ontstond in het begin van 17e eeuw in Edo, het huidige Tokyo. Het woord Kabuki wordt vaak vertaald als de “kunst van het zingen en dansen”.

Er was een periode aangebroken van vrede en welvaart. Maar zoals altijd waren er lieden die het niet eens waren met de regelzucht van de Shogun en zijn ambtenaren. In de theaters in de “red light districts” werden de avonturen van die vrijbuiters met hun extravagante kleren en levensstijl bezongen en nagespeeld. De actrices en danseressen speelden in zeer elegante kostuums, die in sommige scènes weinig aan de verbeelding overlieten. Aangevuld met grappen en grollen maakten deze voorstellingen tot ware feesten. Logisch dat de omringende theehuizen, bordelen, restaurants en winkels floreerden.

Alle sociale klassen in de maatschappij waren dol op Kabuki en kwamen elkaar tegen in de theaters. Iets wat nergens anders gebeurde in de Japanse maatschappij. Het was tevens de plaats om te zien en gezien te worden. De vermenging van de sociale klassen en het vertier in de rode buurten was de Shogun een doorn in het oog en in 1629 verbood hij vrouwen op te treden in het theater. De oplossing was snel gevonden, tieners en (mooie) jonge mannen gingen de vrouwelijke rollen spelen en ook zij waren bereidt tot aanvullende diensten naar zowel mannen als vrouwen. Voorkomende rellen en vechtpartijen onder het publiek om de gunsten van bepaalde knappe acteurs doet de Shogun in 1652 besluiten ook deze activiteiten te verbieden.

Vanaf dan kunnen alleen nog volwassen mannen in het theater spelen. Door het verdwijnen van de erotiek moeten andere interessante verhalen worden opgevoerd. Legendes, mythen en heldenverhalen uit de Japanse geschiedenis vormen dankbare onderwerpen. Ook voorstellingen over verboden liefdes die eindigen in een dubbele zelfmoord zijn zeer populair. Zo zeer zelfs dat het Shogunaat dit onderwerp in 1723 verbiedt omdat teveel mensen in het echte leven deze voorstellingen naspelen.

Vandaag de dag in Japan is Kabuki nog de meest populaire stijl in traditioneel drama. Beroemde Kabuki acteurs gaan met hun tijd mee en verschijnen naast hun werk in het theater ook vaak in televisie en filmrollen.

Handige Japanse woordjes

Handige woordjes om te weten in Japan

Benoeming Romanji Japans
Toilet Toire トイレ
Engels eigo えいご・英語
De politie keisatsu けいさつ・警察
Politieloket Kouban こうばん・交番
Dank je wel Arigatou gozaimasu ありがとうございます
Eet smakelijk itadakimasu いただきます
Het is lekker Oishii desu おいしいです
Het heeft gesmaakt Gochisousama deshita ごちそうさまでした
Pardon/Excuseer Sumimasen すみません
Goedemorgen Ohayou gozaimasu おはようございます
Goedemiddag Konnichiha こんにちは
Goedenavond Konbanwa こんばんは
Tot ziens Sayounara さようなら
Weltrusten (goede nacht) Oyasuminasai おやすみなさい
Convenience store konbini コンビニ
Water Mizu みず・水
Restaurants resutoran レストラン
Supermarkt suupaa スーパー

Handige zinnetjes om te weten in Japan

Nederlands Romanji/uitgeschreven Japans
Excuseer Sumimasen すみません
Mijn naam is … Watashi no namae wa … 私の名前は…
Wat is jouw naam? Onamae wa nan desu ka? お名前はなんですか。
Aangenaam Douzo yoroshiku onegaishimasu どうぞよろしくお願いします。
Hoeveel kost dit? Ikura desu ka? いくらですか。
Excuseer, waar is de wc? Sumimasen, toire wa doko desu ka? トイレはどけですか。
Spreekt u Engels? Eigo o hanashimasu ka? 英語を話しますか。
Begrijpt u Engels? Eigo wakarimasu ka? 英語わかりますか。
Mag ik het menu alstublieft? Menyuu, onegaishimasu メニュー、お願いします。
Heeft u een Engels menu? Eigo no menyu wa arimasu ka? 英語のメニュはありますか。
Ik ben allergisch voor … Arerugii ga arimasu アレルギーがあります。
De rekening alstublieft Okaikei, onegaishimasu お会計お願いします。

Wie tot 10 kan tellen kan de hele wereld bellen

Getal Schrijfwijze
0 0 zero of rei
1 一 ichi
2 二 ni
3 三 san
4 四 shi of yon
5 五 go
6 六 roku
7 七 shichi of nana
8 八 hachi
9 九 ku of kyuu
10 十 juu
100 百 hayaku
1000 千 sen
10.000 万 man
Getal Schrijfwijze opgebouwd uit Vertaling
11 十一 juu-ichi juu + ichi tien + een
12 十二 juu-ni juu + ni tien + twee
13 十三 juu-ichi juu + san tien + drie
14 十四 juu-shi juu + shi tien + vier
15 十五 juu-go juu + go tien + vijf
16 十六 juu-roku juu + roku tien + zes
17 十七 juu-schichi juu + shichi tien + zeven
18 十八 juu-hachi juu + hachi tien + acht
19 十九 juu-kui juu + ku tien + negen
20 二十 nijuu ni + juu twee x tien
21二十一 nijuu-ichi ni + juu + ichi twee x tien + een
22二十二 nijuu-ni ni + juu + ni twee x tien + twee
23二十三 nijuu-san ni + juu + san twee x tien + drie
enz
30 三十 sanjuu san + juu drie x tien
31三十一 sanjuu-ichi san + juu + ichi drie x tien + een

Een Chinees telraam, die in Japan ook gebruikt wordt, werkt sneller dan een moderne calculator. De beroemde zakjapanner.

Zie voor onze reizen naar Japan:

Rondreizen Japan
Bouwstenen Japan

Al onze reizen zijn aan te passen en te combineren.

ikipedia Japan iki Travels
ikipedia Japan iki Travels
ikipedia Japan iki Travels
ikipedia Japan iki Travels